Александр Амзин: 140 правил интернет-журналиста
Структура новости
- Придумайте заголовок или его черновой вариант до того, как напишете новость, а не после
- Включите в свой заголовок глагол
- Глагол в заголовке не может быть в настоящем времени. Новость – это нечто уже свершившееся или объявление о чем-то готовящемся
- Не интригуйте, уточняйте. Заголовок «Президент погиб» не имеет права на жизнь в российском издании, если речь идет о президенте Зимбабве
- Вообще не приносите корректность заголовка в жертву хлесткости
- Не калькируйте чужие заголовки: чужие мысли труднее думать, чем свои
- Прочтите сообщение источника. Отложите текст. Напишите новость вслепую. Повторите
- Сначала пишите главное, потом все остальное. Главное выражено в заголовке
- Старайтесь использовать в новости как минимум два источника
- Не повторяйте одних и тех же фактов в одной и той же новости
- Если после прочтения новости возникают вопросы, перепишите новость
- Если вопросы остаются, но ответа на них нет, напишите об этом
- Если ответ на возникший вопрос находится на расстоянии телефонного звонка, сделайте этот звонок
- Продумайте структуру статьи после первоначального сбора фактов, а не до
- Ответьте хотя бы на главные вопросы читателя: кто, что, где, когда, почему и зачем
- Найдите предысторию. Расскажите ее читателю, проясните контекст происходящего
- В тексте новости не должно быть вашего личного отношения. Эмоции недопустимы.
- Ваша новость должна вам нравиться, иначе это халтура и порожняк
- Более того, если вам не нравится текст, он не понравится и читателю
- Используйте микрохарактеристики – назовите в тексте политика политиком, и кинопродюсера – кинопродюсером
- Уместите все данные в 4-6 абзацев, если не можете – пишите статью
- Вы пишете не текст, а гипертекст. Не забудьте поставить ссылки везде, где они важны для понимания ваших слов и аргументации
- Новость должна нравиться с первого раза, потому что ее читают только один раз
- Не путайте правду с информацией: ваш текст лишь отражает сообщения источников, а не реальное положение дел
Перевод и иностранные языки
- Никогда не пользуйтесь автоматическим переводчиком
- Единственное исключение: когда рядом нет никого, кто знает язык, а вам надо понять хотя бы общий смысл написанного
- Избегайте калек с английского, вроде "сделать звонок" в одном из советов выше
- Никогда не ограничивайтесь первым значением слова в словаре
- Посматривайте в словарях и значения русских слов, чтобы ненароком не связать десницу с деснами, а чело с челюстью
- Всегда смотрите значение незнакомых слов в словаре, даже если те кажутся знакомыми
- Если вы знаете деловой английский, это не значит, что вы можете понять искусствоведческий или компьютерный текст
- Как можно больше говорите с иностранцами на их языке. Это бесплатные уроки по вашей специальности
- Многие ваши коллеги из лени читают только русскоязычные источники. Использование зарубежных дает вам сильное конкурентное преимущество
Этика и отношения с пресс-службами
- Ходите на пресс-конференции только тогда, когда это принесет пользу изданию
- Не тратьте время на фуршеты, тратьте его на вопросы
- Пусть пиарщики присылают вам все, что у них есть. Вы отберете сами.
- Не поленитесь позвонить пресс-секретарю, чтобы уточнить или проверить информацию
- Не поленитесь проверить сам пресс-релиз в других источниках
- Всегда ищите первоисточник, не полагайтесь на чужие пересказы
- Не скрывайте свои контакты от пиарщиков - те бывают полезны
- Независимо от обстоятельств соблюдайте эмбарго PR-службы.
- Исключение из правила об эмбарго: уже имевшая место утечка у конкурентов
- Не раскрывайте свои источники, пожелавшие остаться неизвестными, никому из посторонних
- Напишите письма с просьбами о комментариях до того, как вы сядете за статью. Если через сорок минут ответа нет, позвоните туда
- Запрос по почте в случае успеха даст вам готовый текст. Звонок по телефону приведет к оперативной реакции, но потребует дополнительных согласований
- Знайте компании, пресс-службы которых не дают комментариев по телефону
- Не принимайте дорогих подарков, если их прислали без спросу, постарайтесь отослать обратно
- Знайте свои права, не уступайте необоснованным требованиям исправить материал
- Никогда не копируйте текст у кого бы то ни было
Корректура
- Между подлежащим и сказуемым запятая не ставится
- Не надейтесь на редактора и корректора. Первый проверяет связность текста, а второй описки. Они не должны прикрывать ваши недостатки.
- Проверяйте факты и арифметические расчеты. Особенно расчеты. И свои, и чужие
- Перечитайте то, что вы написали
- Не сердитесь на коллег, которые правят ваш текст. Они желают вам добра
- Не полагайтесь на автоматическую проверку орфографии
- Забудьте и про «зеленое подчеркивание» - автоматическую проверку грамматики
- Знайте свои любимые слова-паразиты, избавляйтесь от них и не пускайте в новость
- Предложения длиною больше строчки-двух лучше попробовать разбить на несколько частей. Замените запятые на точки
- Абзацы не должны казаться стеной текста. Рассматривайте их как развернутую в 3-4 предложения мысль
- Прочитайте тихонько вслух вашу новость. Перепишите места, где споткнулись
- При вычитывании также можно читать слова в предложении с конца - это не позволит глотать текст
- Если вы путаете "тся" и "ться", всерьез подумайте о смене профессии
- То же самое касается слов «то же» и «тоже», «так же» и «также», выражений «вы пишете» и «вы пишите» и, конечно, «каково» и «какого»
- Уберите из текста конструкции «должен быть», «может быть», «таким образом», «однако», «того, что», «кроме того», «кстати», «в частности», «например», «так»
- Если отправляете текст на вычитку человеку, который плохо с вами знаком, постарайтесь, чтобы он (текст) выглядел внешне пристойно
- Причешите отправляемое на согласование интервью так, чтобы его было приятно читать
- Никогда не правьте прямую речь. Если же нужно передать лишь общий смысл, а не консоязычие ньюсмейкера, пользуйтесь косвенной речью
- Главное правило корректора: сколько бы ошибок ни было исправлено в тексте, всегда есть еще одна. В предыдущем пункте, например, есть. Заметили?
- Работайте над своим стилем. Начните работу с прочтения книги Норы Галь «Слово живое и мертвое»
- Не нанизывайте одинаковые части речи друг на друга: «комиссия по вопросам модернизации строительства жилья в крае согласно постановлению губернатора приступила к…»
- Попытайтесь сокращать титулы
- Широко используйте синонимы
- Не ленитесь регулярно заходить на gramota.ru
- Старайтесь писать стилистически нейтрально, вычеркните «ибо», «сей», «преизрядный» и прочие архаизмы
- Откажитесь от восклицательных знаков и многоточий
- Постарайтесь меньше выделять слова полужирным, курсивом и подчеркиванием
- Проверьте географические названия и имена, убейте себя об стену за «Беджинг», «Мумбай», «Тайланд» и «Гонг Конг»
Блогосфера и прочие социальные медиа
- Зарегистрируйтесь во всех социальных сетях и блогохостингах, до которых дотянетесь
- Читайте блоги - это живая реакция на события людей, не попавших в СМИ
- Не верьте блогерам - они пристрастны
- Самые популярные блогеры – часто самые коммерческие и самые продажные
- Половина скандальных сообщений, которые вы видите в блогах, проплачены. Имейте это в виду, когда ссылаетесь на кого-либо
- Будьте в курсе всех крупных блогоконфликтов
- Обзор прессы, блогов и чего угодно еще - не протокол и не опись имущества. Не давайте скучать читателю
- Обзор блогов лучше всего строить на множестве ссылок – ваше мнение не так интересно читателю, как возможность пощелкать по вашим словам
- Заготовьте сюжет, которому будет следовать ваш обзор
- Не делайте тенденциозных подборок – на фоне блогосферы это очень заметно
- Заведение ньюсмейкером блога или страницы в социальной сети – новостной повод не хуже других
- Удаление – тоже
- Выучите сленг участников тех или иных ресурсов. Твердо знайте, что такое «стена», «ретвит» и «зафрендить»
- Постарайтесь читать блоги и микроблоги государственных чиновников, в них много интересного
- Осознавайте, что эти блоги часто ведут специально нанятые блог-секретари – под диктовку или самостоятельно.
Навыки, хитрости, производительность
- Изучите язык запросов, интерфейс и возможности любимого поисковика. Применяйте это знание ежедневно
- Не ограничивайтесь одним поисковиком
- Выучите HTML - он вам пригодится вне зависимости от вашей будущей карьеры
- Знайте сочетания клавиш в вашей операционной системе. Проявленное любопытство вам зачтется
- Посвятите день изучению дополнительных возможностей текстового редактора и электронных таблиц. Вы обнаружите много нового
- Постарайтесь не использовать экзотическое ПО – вам работать с людьми, которые привыкли читать документы в браузере, а писать – в Microsoft Word
- Самый полезный статус в мессенджере - "Очень занят"
- Предложите бильд-редактору сделать иллюстрацию, как только определитесь с заголовком. У него будет больше времени на хорошую работу
- Максимальная производительность достигается после 15 минут непрерывной работы. Не позволяйте вас прервать
- Добавляйте в текст и к тексту только то, что повысит ценность материала
- Если с вашего компьютера не открывается тот или иной сайт, не спешите писать новость. Проверьте – возможно, он работает у других пользователей
- Выберите самый быстрый браузер. К концу 2010 года такими браузерами были Chrome и Opera. В 2011 году в их ряд должен встать Internet Explorer 9
- Активно пользуйтесь вкладками браузера, просматривайте сразу несколько веб-страниц, сравнивайте их друг с другом
- Если вам часто приходится работать с двумя документами, поставьте два монитора или один, но очень большой
- Подберите музыку, которая позволяет вам отвлечься от внешних шумов и стимулирует производительность труда
- Не загромождайте свое рабочее место – мозг отвлекается вне зависимости от того, осознаете ли вы это
- Чередуйте крупные задачи с мелкими. Ненадолго переключайтесь на что-то простое после завершения чего-то сложного
- Рассчитывайте время. Не обещайте сдать материал к дедлайну, если знаете, что на доработку первого черновика обычно уходит два часа
- Вы ручаетесь за справочные данные, которые предоставляете. Старайтесь поэтому не прибегать к Википедии как к авторитету в спорных вопросах
- Составьте список дел и начните с самого неприятного
- Используйте программу вроде Dropbox (http://www.dropbox.com), чтобы всегда иметь под рукой все свои файлы и статьи
- Если вы делаете много заметок, используйте программу-синхронизатор вроде Evernote (http://www.evernote.com)
- Не полагайтесь на флешки, диски, записки
- Если вы понимаете, что про какую-то конкретную тему писать не будете, скажите собеседнику волшебное слово «неформат»
- Не меняйте жанр в процессе написания текста – это ничем хорошим не закончится
Мониторинг и новостные поводы
- Подпишитесь на самые авторитетные издания и блоги по вашей тематике. Читайте их каждый день
- Начинайте утро с газет, проводите вечер с итоговыми передачами
- Обнаружив, что неосознанно избегаете каких-то тем, исправьте этот недостаток и посмотрите, что получится
- Если вы пишете про что-то специальное, не забывайте читать обычные новости
- Откройте для себя RSS-ридеры, а в частности – Google Reader
- Рассортируйте ваши источники по темам, географии, важности. Не читайте в одной ленте «Вестник Урюпинска» и сообщения агентства Bloomberg
- Всегда старайтесь увидеть в новости другой инфоповод, а не тот, который вынесло в заголовок новости агентство
- Определитесь с приоритетами: новость с пометкой «срочно» не всегда срочная, а «важно» - не всегда важная
- При мониторинге обращайте внимание не на то, что интересно вам, а на то, что интересно аудитории
- Новостной повод часто зависит от ньюсмейкера, а не от действия. Награждение военного преступника орденом важнее любого другого награждения тем же орденом
- Первоисточник – это первый источник, который сообщил информацию, а не тот, который вы первым прочитали и поняли
- В агрегаторах часто появляется самое интересное, но лишь через несколько часов после того, как оно произошло
- Если новость российского агентства касается зарубежья, в 99 процентах случаев у нее есть зарубежный источник
- Обеспечьте себя пресс-релизами и официальными новостями интересующих вас организаций и компаний – подпишитесь на их рассылки
- Раз в неделю устраивайте прогулку по совершенно неизвестным вам сайтам
- Просмотрите на ссылки, которые вам присылают друзья и коллеги. Возможно, их источники более удобны и интересны, чем ваши
Про жизнь
- Если у вас есть помощник, контролируйте его, но не выполняйте за него работу
- Рассчитывайте свои силы. Вы не полубог, печень, сердце и нервы не вечны
- В то же время не жалейте себя, это только понизит производительность труда и продлит ваши страдания
- Смотрите свежие фильмы, читайте новые книги, это всегда пригодится
- В общении с читателем будьте корректны - у вас нет морального права на публичную грубость
- Относитесь серьезно к угрозам
- Если вы не знаете, зачем совершаете то или иное действие, не совершайте его
Текст и фото Журдом
В Москве вручили Стипендии имени Анатолия Григорьевича Лысенко
14 октября 2024 г. во второй раз прошла церемония вручения Стипендии имени А.Г. Лысенко студентам творческих специальностей.
Робот заменил журналистов The Washington Post
За год искусственный интеллект написал более 800 статей на разные темы
Журналисты-фрилансеры заплатят налог
Госдума хочет ввести патенты на работу фрилансеров в СМИ
Это может создать сложности и для самих журналистов, и для редакций, полагают эксперты
Депутат-единоросс и руководитель партийного проекта «Комфортная правовая среда» Рафаэль Марданшин вместе с челябинскими коллегами подготовил поправки в Налоговый кодекс. Он предлагает дополнить перечень видов предпринимательской деятельности с патентным налогообложением «деятельностью независимых журналистов» (см. врез). Сейчас в этот перечень входит 47 видов деятельности – например, бытовые услуги, репетиторство, ремонт. «Патентная система совершенствуется, но пока она распространяется не на все виды деятельности», – объясняет Марданшин. Предоставление такой возможности позволит стимулировать самозанятость граждан и станет актуальной мерой поддержки журналистов со стороны государства, считает депутат.
С такой просьбой обратился челябинский Союз журналистов, всему журналистскому сообществу эта идея должна понравиться, полагает челябинский депутат Семен Мительман: «Если журналисту платят гонорар, то немалая его часть уходит на налоги. Если купить патент на квартал за 1500 руб., то экономятся деньги, появляется пенсионное обеспечение и легализуется доход». «Сейчас можно зарегистрироваться индивидуальным предпринимателем (ИП) и выбрать систему налогообложения: по умолчанию это жесткие налоги, но при определенных критериях ты можешь выбрать упрощенную систему и перейти на патент», – говорит соруководитель «Комфортной среды» Игорь Судец. Он напоминает, что во вторник Госдума примет в первом чтении законопроект об ответственности за просрочку платежа за патент: «Если он не будет оплачен вовремя, то предприниматель задним числом будет сниматься с него и его будут заставлять платить налоги по самой жесткой схеме». Сам подход к расширению видов деятельности неверный, нужно закрепить деятельность, которую нельзя осуществлять с патентом, и разрешить все, что не запрещено, возражает член комитета Госдумы по бюджету и налогам Антон Ищенко (ЛДПР): «Нужно меньше документов и больше льгот и мер поддержки. Такая детализация, как в случае с добавлением журналистов, к хорошему не приведет».
В каждом регионе свой порядок расчета стоимости патента – он составляет 6% от предполагаемого дохода, объясняет адвокат «Юста» Екатерина Болдинова. Если человек не регистрируется как ИП и не платит налоги, то это уголовно наказуемое деяние, за которое его могут оштрафовать, напоминает адвокат: «Но у журналистов не такие высокие доходы, чтобы переходить на патент: он актуален для тех, кто сдает недвижимость и чей доход, например, составляет 10 млн руб. С другой стороны, с патентом можно чувствовать себя более защищенным, патенты и были призваны хоть как-то повысить уровень ответственности».
Журналисты и руководители СМИ к идее депутатов относятся скептически. «Я не оформлена как индивидуальный предприниматель и работаю по договорам с каждой редакцией. Те гонорары, которые некоторые редакции по разным причинам делают просто переводом, я заношу в форму 3НДФЛ по итогам года, сдаю в налоговую и плачу с них налог, – говорит журналист Виктория Базоева. – Если не будет других опций, то придется покупать патент, но пока это выглядит неудобно – сейчас все рассчитывает бухгалтерия, а я просто подписываю бумаги». Переход на патент может быть выгоден изданию: сейчас оно платит НДФЛ и страховые взносы (30%) за физическое лицо – так 10 000 руб. гонорара превращаются почти в 15 000 руб., поясняет главный редактор Slon Magazine Максим Кашулинский. Но непонятно, зачем нужна патентная система, если журналисты могут просто создавать ИП и пользоваться теми же преференциями, в том числе льготной налоговой ставкой, недоумевает он: «Если же патенты будут обязательными для журналистов, то это уже создаст сложности для издания, так как редактор не сможет быстро заказать у журналиста статью, если у того нет патента. И вообще это напоминает какую-то очередную «желтую звезду» для журналистов». Если журналист – добросовестный налогоплательщик, то он просто может в конце года подать налоговую декларацию и для этого вовсе не обязательно создавать патентную систему, согласен издатель Look At Media Алексей Аметов. К тому же редакции в большинстве случаев и так выступают налоговыми агентами и платят деньги с гонораров. «Непонятно также, как законодатели будут выяснять, кто журналист, а кто публицист или просто писатель. Публицистам и копирайтерам тоже придется покупать патенты? И нужно ли будет журналистам, которые работают в штате одного издания, оформлять патент, чтобы работать еще и на другое издание?» – недоумевает Аметов.
Ольга Чуракова, Екатерина Брызгалова
Фото: Е. Дмитриева
Ведомости
Боялся превратиться в динозавра, поэтому ушел в "Слон"
Встреча с главным редактором интернет-издания Slon.ru прошла в Галерее TUT.BY. Мероприятие было организовано Пресс-клубом Беларусь.
Российский журналист назвал свою лекцию «История «Слона», однако сумел вместить в выступление практически краткое пособие о том, как заработать в интернете.
– Мне лестно, что к нашему изданию есть такой большой интерес. Чего скрывать – издание заметное, – начинает лекцию Максим Кашулинский.
В Москве наградили лучших журналистов-международников
Смертельный удар журналистике рерайта нанесен
Создатель "робота-журналиста" открыл доступ к его бета-версии
Компания Automated Insights, разработавшая платформу Wordsmith по созданию текстов из необработанных данных, открыла бесплатный доступ к ее бета-версии, пишет журнал Wired.
Для использования платформы необходимо запросить доступ на сайте компании. Данный сервис способен перерабатывать большой объем первичных данных - таблицы, статистику, комментарии - и преобразовывать их в короткие осмысленные заметки, написанные понятным языком.
ДОЛОЙ ГАСТАРБАТИЗАЦИЮ МЕДИА!
Ежегодно почти 160 российских вузов выпускают около 30 тысяч молодых людей с дипломами, в которых в графе специальность значится «Журналистика». При этом в медиаотрасли по-прежнему наблюдается высокий спрос на профессиональных журналистов. В чем парадокс сложившейся ситуации, мы попытались разобраться с деканом факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова Еленой Вартановой и директором Института «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» Санкт-Петербургского государственного университета Анатолием Пую
Медиалингвисты: ученые без границ
23−24 апреля в Санкт-Петербургском государственном университете в рамках Международного научного форума «Медиа в современном мире. 54−е Петербургские чтения» прошёл IV научно-практический семинар «Профессиональная речевая коммуникация и массмедиа». Главной задачей Семинара было рассмотрение текущего состояния профессиональной речи в средствах массовой информации, а также определение перспектив научных исследований в области медиалингвистики.
На открытии Форума Наталья Корнилова, старший преподаватель кафедры речевой коммуникации СПбГУ, презентовала международный научный журнал «Медиалингвистика», включенный в Российский индекс научного цитирования. Журнал был создан медиалингвистической комиссией, аккредитованной при Международном конгрессе славистов, выходит четыре раза в год, а его преемственность по отношению к сайту и сборнику научных статей подчеркивается единством названия и нумерации. Редакционная коллегия журнала представлена сотрудниками Института «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» СПбГУ, а редакционный совет – учеными и исследователями из разных городов и стран.
На открытии Форума прошла церемония вручения Невской премии СПбГУ в области изучения журналистики и массовых коммуникаций. Станислав Гайда, профессор Опольского университета (Польша), специальный гость семинара «Профессиональная речевая коммуникация и массмедиа», по решению Ученого совета Санкт-Петербургского государственного университета, стал лауреатом Невской премии в номинации «Признание» за вклад в развитие славянской лингвистики.
На состоявшемся вслед за открытием пленарном заседании Форума Станислав Гайда выступил с докладом «Медиалингвистические дилеммы». По мнению польского профессора, медиалингвистика как целостная научная дисциплина находится на пути становления и при её изучении необходимо учитывать четыре основные формы существования языка: практику языковой коммуникации, систему, а также индивидуальное и коллективное языковое сознание.
Первое пленарное заседание Семинара стало его презентационной частью: на нем были определены планы на предстоящие два дня, озвучены основные цели и задачи мероприятия. «Осуществление профессиональной речевой коммуникации в массмедиа представляет для нас особый интерес, так как мы давно уже функционируем в виртуальном пространстве, организованном средствами массовой коммуникации», – подчеркнул важность проведения исследований в области медиалингвистики Оскар Гойхман, профессор Российского нового университета. Татьяна Добросклонская, профессор Московского государственного университета, рассмотрела прикладные аспекты медиалингвистических исследований, самым значимым из которых, по ее мнению, можно считать раскрытие механизмов формирования информационной картины мира.
Основная часть Семинара проходила в формате дискуссий, которые были разделены на четыре тематических блока: «Понятия, категории, методики анализа в медиастилистике», «Типология медиаречи», «Медиатекст: структура, композиция, векторы обновления» и «Функционирование языковых средств в массмедиа». С докладами выступили исследователи из Москвы, Санкт-Петербурга, Ярославля, Нижнего Новгорода, Краснодара, Омска, Томска, Красноярска, Барнаула и других городов России, а активными участниками стали представители не только российских высших школ, но и ученые из Белоруссии, Украины, Польши, Болгарии. Спектр тем оказался очень широким: от «Уроков речи и нравственности Отара Кушанашвили» (Александр Малышев, старший преподаватель, СПбГУ) до «Коммуникативных возможностей рекламных текстов» (Любовь Гончарова, доцент, Российский новый университет). Большинство исследований было посвящено медиатексту и его трансформации в различных типах СМИ: в газетах, журналах, рекламе, на телевидении и радио. На конкретных примерах были рассмотрены его утилитарные и прагматические функции; лингвистические, семантические, стилистические и другие особенности. Все представленные тезисы, по словам участников дискуссий, не только интересны по своей природе, но и вполне применимы на практике, так как речь в массмедиа сегодня является частью инструментария журналистов и рекламистов.
24 апреля состоялось заседание членов редакционного совета и редакционной коллегии журнала «Медиалингвистика». «Если мы хотим международного признания, мы должны соответствовать стандартам, принятым в мировом научном сообществе, – начала заседание главный редактор журнала, заведующая кафедрой речевой коммуникации СПбГУ, профессор Лилия Дускаева. – Значит, нам нужна более узкая тематическая направленность, более качественный английский перевод, а главное – высокая цитируемость». «Медиалингвистика» уже включена в РИНЦ (Российский индекс научного цитирования), однако для повышения статуса журнал должен попасть и в другие рейтинги, например, в перечень ВАК или базу данных Scopus. Здесь же были представлены научно-практические журналы, созданные на базе других университетов: «Журналистика и культура русской речи» и «Современная коммуникативистика» Московского государственного университета, «Филология и человек» Алтайского государственного университета. Каждый из журналов стремится занимать весомую позицию в научном сообществе. Этого можно добиться, по словам профессора МГУ Ирины Анненковой, активно интересуясь научными трудами ближайших коллег и таким образом повышать индекс цитируемости наших журналов: «Нам крайне необходимо развивать сотрудничество с как можно большим количеством научных изданий».
Отступив от заявленной программы, участники семинара объединили круглый стол «Преподавание медиалингвистики в вузе» и заключительное пленарное заседание. Медиалингвисты обсудили проблемы, связанные с ежедневной журналистской практикой (коммуникативные риски, «фейки», банализация), а также резюмировали итоги двухдневной встречи. «Для создания медийного текста требуется большая подготовка, – подытожила Наталья Цветова, профессор кафедры речевой коммуникации. – И чтобы написать желаемое, необходимо понять, что текстопорождение – это не просто перечисление фактов и информирование, это генерирование смыслов, которые воздействуют на индивидуальное и массовое сознание». В завершение Лилия Дускаева отметила, что кафедру речевой коммуникации планируют переименовать в кафедру медиалингвистики, а также предложила подумать над тем, где проводить Семинар в следующем году. «Мне было крайне интересно не только послушать доклады, но и вживую пообщаться с людьми, которые их подготовили, – поделился впечатлениями Станислав Гайда. – Та доброжелательность, которую я здесь увидел, зарядила меня особенной энергией и желанием работать еще усерднее. Я думаю, что нам необходимо создать некую республику ученых, которая не знала бы границ, где бы мы могли спокойно заниматься нашими исследованиями и без препятствий обмениваться знаниями».
Автор: Евгения Чернышева
Ирина Воробьева уходит с «Эха Москвы»
Журналист, ведущая многих программ «Эха Москвы» Ирина Воробьева решила свести к минимуму свое участие в эфирах радиостанции. Об этом она сообщила на свойе странице в Facebook.
«Я приняла решение поменять основную работу. То есть, прекращаю работать на Эхе в полную силу. Ухожу с большей части эфиров. Решение это только мое, ничего страшного не произошло», - сообщила Воробьева.
Свое решение она еще две недели назад обсудила с главным редактором радиостанции Алексеем Венедиктовым. «Именно договорились, без хлопанья дверьми, без заявлений и прочего всего», - уточнила Воробьева.
Она отметила, что останется на ночном эфире со среды на четверг, а также ведущий программы «Чувствительно» по субботам. «Некоторое время буду ещё вести «Разбор Полёта», но это пока в отъезде Таня Фельгенгауэр, которая вернётся на эту программу. «Дневной разворот» вместо нас с Чиж будет вести другая пара. Со следующей недели «Блог-аут» также меняет ведущего, им станет Владимир Варфоломеев. «Кейс». Я очень люблю эту программу и отдаю ее в нежные руки Нино Росебашвили. Соответственно, я также больше не веду «Особые Мнения». «Утренние Развороты» закончились ещё до моего решения, вы знаете, что по пятницам теперь Антон ОрехЪ и Василий Уткин», - пояснила Воробьева.
Свое решение она объяснила усталостью. «Я очень устала ежедневно и ежечасно проверять себя на адекватность. Кажется, мой компас немного сломался и проверку адекватности по внутренним азимутам я не прохожу. То есть, просто перестала понимать, зачем я делаю то, что делаю. В марте как раз исполняется 10 лет, как я на Эхе. Так что можно назвать мой компас долгожителем», - сообщила ведущая.
Она добавила, что не планирует в будущем заниматься журналистикой. «Это будет не журналистика», — резюмировала она.
Ирина Воробьева работает на радиостанции «Эхо Москвы» с 2007 года. Постоянная ведущая передач «Блог-аут», «Кейс», «Разбор полёта», «Разворот», «Вахта» и другие.
Источник: текст и фото Jourdom.ru
- Теги
- Комментарии
Дни рождения
- Сегодня
- Завтра
- На неделю
Юрий Шалимов
генеральный директор АО "Телерадиокомпания "Петербург"
Олег Иванов
руководитель департамента дистрибуции "ГПМ радио"
Максим Доронин
программный директор «Ретро FM» в Санкт-Петербурге
Роман Бабаян
телеведущий
Евгений Абов
зам. ген. директора ФГБУ «Редакция «Российской газеты» по международным проектам», член правления Всемирной газетной ассоциации и правления Гильдии издателей периодической печати
Руслан Тагиев
генеральный директор «Медиаскоп»
Юрий Шалимов
генеральный директор АО "Телерадиокомпания "Петербург"
Евгений Абов
зам. ген. директора ФГБУ «Редакция «Российской газеты» по международным проектам», член правления Всемирной газетной ассоциации и правления Гильдии издателей периодической печати
Роман Бабаян
телеведущий
Максим Доронин
программный директор «Ретро FM» в Санкт-Петербурге
Олег Иванов
руководитель департамента дистрибуции "ГПМ радио"
Руслан Тагиев
генеральный директор «Медиаскоп»
Леонид Макарон
основатель издательского холдинга «Пронто-Москва»
Анатолий Вассерман
российский журналист, публицист, телеведущий, политический консультант, участник и многократный победитель интеллектуальных телеигр
Дмитрий Заслуев
заместитель исполнительного директора Международной академии телевидения и радио 2003-2021 г.г.
Владимир Григорьев
российский государственный и общественный деятель, книгоиздатель, продюсер и медиаменеджер
Тимур Аитов
заместитель председателя Комиссии по цифровым финансовым технологиям Совета ТПП РФ по финансово-промышленной и инвестиционной политике
Елена Китаева
главный дизайнер канала «Культура», член Академии российского телевидения
Наталья Юрченко
ГТРК «Псков»
Илья Ушенин
корреспондент
Николай Федоров
главный оператор Дирекции информационных и спортивных программ «ТВ Центра», член Академии российского телевидения
Андрей Медведев
российский журналист, сотрудник ВГТРК, депутат Московской городской думы, вице-спикер
Августина Гербер
Учредитель и главный редактор RW-TV «Русская Волна - Russische Welle» - русского телевидения в Германии (Дюссельдорф).
Элина Исагулова
вице-президент VK, В2В





