Максим, расскажите про сервис «Главред». Как он появился?
Артем Горбунов еще в 2007 году придумал понятие стоп-слов, которых стоит избегать в тексте, чтобы повысить информативность. В 2010 мы с ним расширили понятие стоп-слов до понятия текстового мусора, который можно удалить из любого текста. Мы начали пропагандировать эту идею, рассказывать о ней в советах, в курсах.
В какой-то момент стало ясно, что стоп-слова примерно одинаковые в разных ситуациях, их можно стандартизировать, объединить в некий словарь.
Как-то я вел курс про информационный стиль, и один из моих учеников вдохновился и создал такой справочник, он называется Test the Text. Позже я созрел для того, чтобы сделать свою версию, придумал технологию, договорился с разработчиком Толей и в декабре 2014 года открыл «Главред».
Вы – автор курса «Информационный стиль и редактура текста». В каких текстах нужно строго придерживаться правил инфостиля, а в каких – необязательно? Не будет ли текст, написанный по этим правилам, бездушным, «машинным»?
В инфостиле много правил. Одни из них касаются чистки, вторые — наполнения, третьи — того, чтобы текст легко читался, и так далее.
Если текст получается бездушным, это признак того, что применили только очистку. То есть человек просто механически удалил все стоп-слова. Этого мало. Это как загрунтовать холст и забыть написать картину.
Если с текстом ничего кроме чистки не сделать, он, естественно, получится механическим. Дальше к нему нужно применять остальные правила. Наполнять интересными подробностями, отлаживать синтаксис, делать так, чтобы это было читабельно, интересно, хорошо подано. У людей, которые умеют пользоваться информационным стилем, как раз нет проблем с тем, что текст получается бездушным — они применяют все правила, а не только первое.
По сути, вы унифицируете работу редактора и копирайтера, сводите ее к неким алгоритмам. Не убивает ли такой подход творческую составляющую? Или это неизбежное развитие профессии в эпоху диджитал?
Есть такой взгляд — еще из советской школы, что ли — что творчество в тексте, якобы, находится в словах. Чем более витиеватые и сложные слова ты подберешь, тем более творческим будет текст. Но это дилетантский подход.
На самом деле, творчество в тексте выражается в том, о чем мы пишем, какие приводим аргументы, какие подмечаем детали. А не в том, какие словесные рюшечки в него добавляем.
Если человек видит свою работу в том, чтобы написать максимально витиевато и сложно — это можно, конечно, назвать творчеством, но читателю будет неинтересно. Это как интуитивная живопись или курсы «Научись рисовать за один день» — как бы да, творчество, но не имеет ничего общего ни с искусством, ни с ремеслом.
Нужно разделять работу с формой и с содержанием. Самое главное — писать что-то важное, интересное, то, что нужно читателю. А когда отдельные слова мешают это воспринимать, их нужно удалять, вне зависимости от того, какова творческая задумка автора.
Что должен уметь и знать редактор или копирайтер в современном диджитал-пространстве?
Я бы не сказал, что с приходом интернета поменялось то, что нужно знать редактору. Интернет — это просто еще один носитель информации, наравне с бумагой или телевизором. Редактор должен хорошо понимать свойства своего носителя.
Например, если ты редактор ежемесячного журнала, ты знаешь: у тебя определенный сценарий чтения. Журнал лежит на столике, к нему обращаются в свободное время. Читатель будет листать его вот таким образом. Он будет выбирать статьи по такому-то принципу.
Если ты редактор сайта, который продвигается через фейсбук, то у тебя другой сценарий чтения: человек листает ленту, отвлекаясь от работы. Надо цеплять его внимание, обещать развлечение.
Если ты редактор интернет-магазина, нужно понимать своего покупателя: за чем он приходит, как будет оформлять заказ, какие у него страхи, какую информацию рассказать.
В целом редактура в интернете — это всё то же, что и на бумаге, плюс знание интерфейса, экранная типографика и понимание сценариев чтения.
Это не новая вещь. Понимать свой носитель нужно было всегда.
У вас большая команда в «Главреде»?
Два человека. Я занимаюсь методической частью — добавляю слова, смотрю на статистику, уточняю правила, а мой товарищ Толя Буров занимается скриптами, сервером, технологиями.
Пока потребности в расширении штата нет, и, надеюсь, не будет. Потому что машина должна работать сама. Я не хотел бы превращать «Главред» в компанию, где сидит куча людей, что-то анализирует и общается с пользователями. Задача «Главреда» — просто автоматизировать процесс проверки и улучшения текста.
Вы строгий, если не сказать суровый редактор. Почему решили выбрать такой стиль профессионального общения?
Возможно, дело в том, что у меня очень большой объем текста, с которым я работаю. И если я буду очень долго, нежно, расшаркиваясь, стараясь не обидеть, объяснять каждому человеку, что у него не так, то просто ничего не успею сделать.
На самом деле это шокирует только тех, кто работает со мной впервые. Я всегда комментирую только саму работу и никогда не перехожу на личности. Стараюсь жестко и быстро критиковать работу, чтобы получить хороший результат, но при этом никогда не обижать людей.
В итоге человек видит, что лучше жестко и быстро получить критику от Ильяхова, и результат получится хорошим, чем нежные и вкрадчивые комментарии, но результат будет второсортным.
Как меняются требования заказчиков к редакторам, копирайтерам, авторам текстов?
Заказчики очень разные. Определенно, появилась категория тех, кто верит в информационный стиль и считает, что писать без мусора, с любовью и уважением к читателю — это хорошо.
Но есть и предприниматели которые до сих пор думают, что все это ерунда, что нужно писать витиевато, запутанно, «премиально» — все, с чем мы пытаемся бороться в инфостиле. Это их право, потому что они вкладывают деньги и считают, что это сработает. Иногда — срабатывает.
Я замечаю, что, в основном, модные и красивые стартапы в Москве и Санкт-Петербурге — они любят умный текст и информационный стиль. В каком-нибудь салоне штор в условном Краснодаре будет другой запрос к копирайтеру. Это вопрос общего уровня развития заказчика, его образованности и того, насколько хорошо он знает свою аудиторию.
Как правильно отметил кто-то из коллег, если пытаться с инфостильными аргументами, разумом и логикой прийти в сообщество людей, которые принимают решения на эмоциях, тебя не поймут. Это просто другая культура.
Что главное во взаимодействии копирайтера с клиентом?
По моему опыту, продуктивные отношения начинаются с того, что копирайтер не уходит писать по первому же зову клиента, а пытается разобраться в задаче — настолько хорошо и подробно, насколько ему на это хватит опыта и знаний.
Дело в том, что часто клиент имеет уже сформулированную задачу — напиши нам рассылку, серию статей для блога, будь главредом нашего сайта. Но, к сожалению, он не до конца продумывает, как это будет работать.
Тебе дают задание написать статью для блога, а у клиента в голове сидит мысль, что эта статья должна принести продажи. И когда статья публикуется, а продажи по какой-то причине не увеличиваются, он думает, что текст плохой. А текст может быть замечательным, просто в данной отрасли продажи от статей не происходят. Или нужно написать 10 статей, прежде чем купят. И вот этот разрыв — между задачей, которая ставится перед копирайтером, и задачей, которую на самом деле хочет решить клиент, — кто-то должен закрыть. И это должен сделать сам копирайтер.
То есть, по сути, копирайтер, автор становится продакт-менеджером?
В каком-то смысле — да, но я бы не разделял эти функции. Потому что автор — создатель информационного продукта. Он должен понимать, как этот продукт будет дальше работать. Это как раз то, с чего мы начали — что должен уметь автор или редактор в интернете. Я считаю, что автор должен разбираться в том, как его статьи работают, фактически, быть руководителем своего продукта.
Какую литературу — профессиональную, художественную — посоветуете начинающим редакторам/копирайтерам?
Будет глупо, если я не порекомендую книгу, которую мы написали с моей коллегой Людмилой Сарычевой, «Пиши, сокращай». Это краткий вводный курс — как писать без мусора, с любовью, уважением и заботой.
Вообще, я рекомендую читать любую профессиональную литературу. Потому что редактору нужно быть любопытным и интересоваться всем, что происходит в его отрасли или в соседней. Я могу быть невысокого мнения о трудах какого-нибудь копирайтера, но я всегда внимательно его читаю и пытаюсь поймать какую-то интересную мысль. Поэтому, даже если вы считаете, что это плохая книга — обязательно её прочитайте. Чтобы не было ощущения, что вы что-то упускаете.
Сейчас советую книгу «Ремесло» Леонида Бершидского. Она об очень важных вещах для людей, которые пишут длинные тексты. Книга во многом про отношения журналистов, про профессиональную этику.
Если говорить о других навыках, которые нужно иметь редактору, обязательно нужно прочитать Яна Уайта «Редактируем дизайном». Это книга о том, как управлять вниманием читателя на листе и как следствие — на экране.
Хорошая книга у Уильяма Зинсера, называется «Как писать хорошо». Она больше про нехудожественную литературу крупной формы.
И — совершенно классическая, правильная книга, с которой нужно начинать, — Нора Галь «Слово живое и мертвое». Она про художественный перевод. Часто люди осиливают только первую главу, которая называется «Берегись канцелярита». Это глава гениальная и до сих пор не теряет актуальности, хотя сменилось уже не одно поколение редакторов и чиновников. Но нужно читать книгу дальше — Нора Галь пишет о редактуре, о своем методе и бережном отношении к смыслу.
С чего нужно начинать тем, кто собирается сделать редакторство и копирайтинг своей профессией?
Самое главное, в человеке должно быть желание получать опыт, стажироваться — то есть идти в редакции и работать. Найти редакции несложно — в любой компании, у которой есть блог, есть тот, кто этот блог пишет, и к этому человеку можно присоединиться.
Собрать «матчасть» очень легко, потому что все необходимое, на мой взгляд, уже написано. На сайте «Главред» есть раздел «Справочники», это 500 статей, в каждой из которых довольно подробно описана какая-то часть редакторского мастерства.
Мы в бюро сделали «Школу редакторов», ее задача — за 9 месяцев подготовить человека в теоретической и в практической части, чтобы на выходе он был готов выпускать самостоятельные продукты.
Но даже если прочитать то, что уже есть в интернете, осилить справочник «Главреда» — человек будет достаточно компетентен для того, чтобы начать работать.
Но, конечно, как в любой отрасли, 90% успеха — это опыт. Нужно не бояться идти в редакции, писать максимально много на разные темы.
Источник: Мария Кигель, Mediajobs.ru