Зачем иностранцы учатся на журфаках в России

Зачем люди из других стран приезжают в Россию, чтобы учиться на журфаке? Как это поможет им в работе? Иностранные студенты поделились своими историями и рассказали о том, почему выбрали Петербург для поступления, какие отличия они заметили в образовании и собираются ли в будущем работать в России

«Журналистика в России и в Китае – это инструмент и язык государства»

Хунфей Ян, Китай («Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» Санкт-Петербургского Государственного Университета)

«Сейчас я учусь на первом курсе магистратуры, а летом окончил бакалавриат на журфаке СПбГУ.Первый раз журфак удивил меня самим зданием. Неожиданно, что журфак СПбГУ находится в таком маленьком доме. Учебные здания в Китае обычно больше и более современные. Вступительный экзамен разделили на 2 части: письменная и устная. А в китайском университете экзамен обычно проходит только в письменном виде. Я решил поступать в России, потому что в школе уже немного учил русский язык, и отношения Китая и России в последнее время улучшаются.

Был языковой барьер из-за сложной грамматики. Когда я познакомился с преподавателями и однокурсниками, заметил, что они очень добрые и милые. Они всегда помогают мне в учебе и в быту. Я жил в общежитии три года.

Пока не решил, оставаться ли здесь после окончания университета. Это зависит от зарплаты и будущей карьеры. Может быть, буду работать в китайской компании и попрошу меня отправлять в командировки в Россию.

Российское образование больше делает акцент на коллективную работу и практические задания. В Китае больше внимание на теории (но, конечно, не во всех университетах так).

 

А так выглядит один из журфаков в Китае.

 

А так выглядит один из журфаков в Китае.

Я думаю, китайские и российские СМИ похожи, потому что у этих стран история прошлых ста лет очень похожа. В прошлом веке обе страны создали социалистическое государство. В конце XXвека Россия взяла курс на становление капитализма, и в Китае вводили рынок. В целом журналистика в России и в Китае – это инструмент и язык государства».

***

«В Белоруссии, если ты не то написал – тебя сразу увольняют»

Ирма Евхач, Белоруссия (студентка Высшей школы печати и медиатехнологий Санкт-Петербургского Университета Промышленных Технологий и Дизайна)

«Мне было интересно погрузиться в журналистику. В университете много практики, мы снимаем видео, берем интервью, интересно послушать, почитать самому что-то. Поступление прошло легко, мне в принципе повезло. Не сказать, что я готовилась, потому что в Белоруссии ЕГЭ не сдают. В итоге получилось так, что я готовилась за день до ЕГЭ, а сдавала в Смоленске, в те же числа, что и остальные школьники. В университете еще были творческие испытания: эссе и собеседование. Тема эссе была легкая: чем отличаются книги от кино. На собеседовании в основном спрашивали про меня.

Я бы с удовольствием поступила куда-нибудь в Европе, но не было такой финансовой возможности. Россия ближайшая соседка. Я решила поступать сюда, во-первых, потому что российское образование, хоть и не замечательное, но лучше, чем белорусское. Если брать журфак в Белоруссии, у нас только один факультет в одном университете в Минске на всю страну, он очень слабый. Учитывая, что со свободой слова и цензурой гораздо хуже, чем в России, учиться на журфаке в Белоруссии смысла ноль. То, что ты станешь журналистом в Белоруссии – процентов 5. На самом деле мне очень бы хотелось стать именно журналистом после университета и работать в этой сфере. Но, как мне кажется, в России трудно найти хорошее место без знакомств. Я бы попробовала где-нибудь в Европе работать, потому что журналисты там все-таки зарабатывают больше. В идеале было бы здорово уехать из России, но как пойдет.

Мне нравится разнообразие изданий в России. В Белоруссии такого нет вообще. Когда я проводила опрос, знают ли люди GQили Esquire, то белорусы отвечали «нет». Честно говоря, таких глянцевых изданий своих у нас даже нет, только газеты, и все. Я не могу сказать, что в Белоруссии есть пропаганда. Если взять «Первый канал», «Россию», Соловьева, Киселева, у нас на каналах такого нет. Белорусских каналов тоже не так много. Российские СМИ в любом направлении: радио, печатные, ТВ – гораздо более развиты. У нас в плане печатных и интернет СМИ следят за всем, что ты пишешь. Не то написал – все, сразу тебя увольняют».

***

«Я в восторге от наших преподавателей»

Кристина Скворцова, Узбекистан(«Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» Санкт-Петербургского Государственного Университета)

«Я родилась в райском уголке планеты, в солнечной столице Узбекистана Ташкенте, где живут самые добрые и гостеприимные люди, там великолепные горы и изобилие фруктов. Но, к сожалению, после распада СССР Узбекистан выбрал свой курс развития, и это сказалось на образовании в первую очередь. Узбекский язык стал востребован и сейчас является основным. Во многих вузах преподавание некоторых предметов ведется на узбекском. А мой родной язык – русский.

Я всегда мечтала жить в Санкт-Петербурге. После просмотра фильма «Питер FM» этот город стал манить меня неповторимой архитектурой, белыми ночами, разводными мостами и завораживающей атмосферой. Среди всех профессий журналистику меня подтолкнули выбрать необходимость общения с людьми и желание узнавать какую-то новую информацию. У меня уже есть высшее образование по направлению реклама и связи с общественностью (СПбГУ). А сейчас в магистратуре изучаю тревел-журналистику. Думаю, все знания, полученные на двух направлениях, помогут мне реализовать себя в профессии. Поступление в магистратуру проходило дистанционно в форме «портфолио». Все мои предыдущие успехи (статьи, конференции, организация мероприятий) помогли мне поступить. Из проблем я столкнулась только с адаптацией к новому климату и учебному студенческому процессу. Высшая школа журналистики – это важная часть моей жизни. Я в восторге от наших преподавателей, практических лекций и семинаров».

***

«Знания нам дают, но хотелось бы больше»

Хенрик Секриян, Венгрия («Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» Санкт-Петербургского Государственного Университета)

«Языкового барьера у меня не было, русский язык для меня считается близким, так как родился я в Украине, и мои родители на русском общаются. Мне было всего 5 лет, когда мама с папой решили переехать работать в Венгрию, потому что обстоятельства в Украине были не самые хорошие, было сложно на тех зарплатах жить семье. Мои родители успешно устроились на работу, а я уже свою школьную жизнь там начал. С мамой я уже с детства на венгерском разговариваю, но, к сожалению, у папы возникли проблемы, он вообще не знал венгерский. Мы с ним общаемся на румынском, в итоге я с детства много языков знаю.

В 2015 году я по обмену приехал на неделю в Питер. Мне город очень понравился и тогда я уже начал думать, что можно поступить сюда. Потом моя преподавательница по русскому языку (я изучал в школе русский язык как иностранный) сказала, что у меня с моим русским есть возможность поступить. А затем мой дедушка, который работает в Российском Культурном Центре, сказал, что идет последний отбор на поступление в Россию, и я сразу, не думая, решил – еду учиться в Петербурге.
Поступление у меня проходило немножко не так, как обычно в России. Я поступил по квоте. Не думайте, что я не сдавал экзамены и у меня легко получилось поступить. У меня тоже был свой ЕГЭ, только он по-другому называется - «Эретшеги» (на венгерском «érettségi»), где я сдавал пять обязательных предметов и еще несколько по выбору. А чтобы поступить в российский вуз, пришлось еще все документы официально перевести на русский и подать их в консульство РФ в Будапеште.

Первые впечатления у меня позитивные, во-первых, познакомился с такими ребятами, которые стали для меня частью моей жизни, во-вторых, даже с некоторыми преподавателями могу сказать, что подружился. Про учебу на журфаке так скажу: да, знания нам дают, но хотелось бы больше, все-таки самое главное в университетской жизни – это получить навыки по специальности и опыт.
Первые недели я сидел на парах и не понимал, что вообще происходит, да, это смешно звучит, после того как я сказал, что русский язык близкий для меня, но я понял, что это не тот русский, который я знаю. Много чего было мне непонятно, мне надо было одну книгу хотя бы 2-3 раза прочитать, чтобы что-то понять. К сожалению, до этого я не дошел, но могу сказать, что на третьем курсе я уже освоил хорошо русский и больше понимаю.
Журналистом буду вряд ли, потому что учусь я на рекламщика и пиарщика. Но не исключено, что по этой профессии буду работать в России. Есть мысли тут остаться, полюбил Россию и у меня тут друзья хорошие.

В Венгрии в образовании, конечно, больше возможностей, но я же учусь в СПбГУ, известный университет. Могу сказать, что в Венгрии, например, по профессии сам себе выбираешь свои модули, предметы, которые хочешь изучать, это прикольно, потому что зачем мне изучать то, что не хочу (например, на рекламе математику). 

Я не боялся переезжать, потому что хотелось уже повзрослеть, начинать строить карьеру. То, что у России не самая хорошая репутация, меня пока не особо волнует. Я живу в этой стране, кайфую от жизни, что еще надо?»

Источник: текст Александры Будановой и фото Лениздат

Оцените материал
(0 голосов)
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии.

Новости

Дни рождения

  • Сегодня
  • Завтра
  • На неделю
20 октября Владимир Соловьев

ведущий программы «Поединок» канала «Россия»

20 октября Владимир Гомельский

заместитель директора дирекции спортивного вещания «Первого канала»

20 октября Вячеслав Измайлов

военный обозреватель «Новой газеты»

21 октября Александр Олейников

заместитель генерального директора, главный продюсер телеканала канала «ТВ Центр», член Академии российского телевидения

21 октября Борис Туманов

журналист-международник, ведущий радиостанции «Эхо Москвы»

21 октября Никита Михалков

режиссер, актер, лауреат премии «Оскар», президент Рос. фонда культуры, предс. правления, худож. руководитель студии «ТРИТЭ», предс. Союза кинематографистов России, президент Москов. межд. кинофестиваля, народный артист России

20 октября Владимир Соловьев

ведущий программы «Поединок» канала «Россия»

20 октября Владимир Гомельский

заместитель директора дирекции спортивного вещания «Первого канала»

20 октября Вячеслав Измайлов

военный обозреватель «Новой газеты»

21 октября Александр Олейников

заместитель генерального директора, главный продюсер телеканала канала «ТВ Центр», член Академии российского телевидения

21 октября Борис Туманов

журналист-международник, ведущий радиостанции «Эхо Москвы»

21 октября Никита Михалков

режиссер, актер, лауреат премии «Оскар», президент Рос. фонда культуры, предс. правления, худож. руководитель студии «ТРИТЭ», предс. Союза кинематографистов России, президент Москов. межд. кинофестиваля, народный артист России

22 октября Сергей Фролов

руководитель канала «РЕН ТВ — Урал» (г.Екатеринбург)

22 октября Евгения Лихачева

директор дирекции производства и координации телерадиопрограмм ГТРК «Саратов»

23 октября Юрий Федутинов

вице-президент РАР, экс- генеральный директор радиостанции «Эхо Москвы»

23 октября Татьяна Баринова

редактор телепрограммы «Непутевые заметки» на Первом канале

23 октября Ринат Валиулин

обозреватель «Эха Москвы»

23 октября Борис Межуев

политолог, зам.гл. редактора газеты «Известия»

24 октября Игорь Федоров

заместитель директора по Международным продажам компании Intra Communications Inc. (г.Санкт-Петербург)

24 октября Роман Петренко

председатель Совета директоров ОАО «ТНТ-Телесеть» с июля 2013 года, вице-президент НАТ

24 октября Владимир Кара-Мурза

Ведущий информационного вещания телекомпании «Эхо–ТВ»

24 октября Лев Новоженов

телеведущий телеканалов «НТВ—МИР» и «Доверие»

24 октября Эдуард Райкин

вице-президент ЕМГ по Северо-Западному региону

25 октября Юрий Бербиков

советник гендиректора ФГУП «Российская телевизионная и радиовещательная сеть»

25 октября Лина Арифулина

Режиссер и телепродюсер

25 октября Сергей Курохтин

бывший Директор ГРК «Маяк», собственный корреспондент радиостанции "Вести-FM" в Берлине, академик РАР

25 октября Михаил Галустян

актер, телеведущий

26 октября Андрей Анисенко

Генеральный директор Издательского дома (ИД) "ОВА-Пресс" (г. Москва), один из основателей и руководителей первой в России коммерческой радиостанции "Европа Плюс": 1990-2000 - генеральный директор, 2000-2004 - вице-президент

26 октября Александр Гольц

военный эксперт, шеф-редактор онлайн-портала «Ежедневный журнал», в 1980-96 гг. журналист газеты «Красная звезда», в 1996-2001 гг. военный обозреватель журнала «Итоги»

26 октября Александр Хинштейн

журналист, депутат Госдумы 6-го созыва, зам.пред. комитета по безопасности и противодействию коррупции

27 октября Антон Хреков

телеведущий, заместитель директора по оперативному управлению программ в дирекции праймого вещания НТВ

27 октября Виктор Гусев

спортивный комментатор «Первого канала», член Академии российского телевидения

27 октября Андрей Немцев

главный продюсер телекомпании «СТРИМ»

27 октября Ольга Журавлева

журналист радиостанции «Эхо Москвы»