Гоблин озвучит фильмы специально для «Ростелекома»

Первой работой Пучкова станет оскароносный фильм «Зеленая книга»

Дмитрий Пучков, известный под псевдонимом Гоблин, заключил контракт с «Ростелекомом» на эксклюзивные озвучку и перевод 11 фильмов и сериалов, сообщают «Ведомости». В какую сумму это обойдется «Ростелекому», ни одна из сторон не раскрывает.

Первой работой известного переводчика станет «Зеленая книга» — это история о чернокожем музыканте, которая в этом году получила премию «Оскар». Все озвучки Гоблина будут доступны только на площадках «Ростелекома» — видеосервисе Wink и видеотеке сервиса «Интерактивное кино».

Таким образом «Ростелеком» надеется привлечь новых клиентов на свои сервисы. Рынок видеосервисов в России растет достаточно быстро, площадки конкурируют, и один из немногих способов привлечь аудиторию — предложить ей эксклюзивный контент.

Многие сервисы идут по пути Netflix и других знаменитых потоковых сервисов и начинают заниматься производством собственных фильмов и сериалов. Особенная озвучка — это не менее эксклюзивное предложение, но оно обойдется компании гораздо дешевле.

Ростелеком:

"Обладая яркой индивидуальностью, этот переводчик всегда очень бережно относится к оригиналу, к настоящему языку и стилю авторов кино, что позволяет максимально точно раскрыть дух и малейшие детали картины".

Дмитрий Пучков занимается озвучкой и переводами фильмов уже 25 лет. Сам он делит свое творчество на две большие группы: правильная озвучка и смешная. Первую он делает максимально близкой к тексту оригинала. Однако известность ему принесли смешные переводы, в которых он полностью изменял все диалоги, превращая фильм в пародию сам на себя.

Всего в его коллекции шесть таких фильмов. Это трилогия «Властелин колец», эпизод «Звездных войн», «Матрица» и российский «Бумер». Для «Ростелекома» Пучков будет делать «правильные» переводы. Это будут не только новинки мирового проката, но и переозвучки уже вышедших картин. Например, «Волк с Уолл-Стрит».

Доступ к иностранному фильму на сервисе будет стоить 150 рублей, Дмитрий получит часть средств от продажи его фильмов в переводе. Никаких ограничений в использовании нецензурной брани переводчику не ставится.

Источник: текст и фото Sostav.ru

Оцените материал
(0 голосов)
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии.
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Дни рождения

  • Сегодня
  • Завтра
  • На неделю
В этот период нет дней рождений.
В этот период нет дней рождений.
18 апреля Оксана Ачкасова

руководитель департамента ключевых проектов «Россия — страна возможностей», медиа-эксперт, бизнес-тренер

19 апреля Светлана Устинова

член Академии российского телевидения, генеральный директор Фонда Российской Академии Радио

19 апреля Юрий Анисимов

директор по корпоративным отношениям и связям с государственными органами ГПМ Радио, академик РАР

19 апреля Виталий Игнатенко

советский и российский журналист, общественный деятель 

19 апреля Лев Лурье

журналист, писатель, теле— и радиоведущий

20 апреля Петр Кулешов

ведущий программы “Своя игра” (НТВ)

20 апреля Виктор Лошак

российский журналист, редактор, директор по стратегии ИД «Коммерсантъ»

21 апреля Павел Кабанов

игрок КВН, российский актёр театра и кино, шоумен, пародист, телеведущий

21 апреля Татьяна Устинова

писатель, сценарист, телеведущая

21 апреля Илья Крылов

радиозвукорежиссер

23 апреля Ашот Насибов

российский тележурналист, теле- и радиоведущий